|
Activités
de l'année en cours
|
||
|
|
Der Gospelchor von Dannstadt-Assenheim "Coloured Voices" hat uns unvergesslichen Momente leben gelassen. Nicht nur der tollen Konzert mit einer ansteckenden Begeisterung in der Béthenykirche, sondern auch jeder Moment dieser Wochenende war noch einmal mit freundlichen Austausch erfüllt. Das beweist (wenn es noch nötig ist...), das unsere Partnerschaft mit Deutschland ist über Aufgeschlossenheit und Freundlichkeit begründet ist.
|
Le chœur Gospel de Dannstadt-Assenheim "Coloured Voices" nous a fait vivre des moments inoubliables... Unvergesslich !Toll ! Inoubliable ! Fantastique ! Klicken Sie auf die Bilder, um zum Webalbum zu gelangen. En cliquant sur la visionneuse, vous pouvez accéder à tout l'album photo ! Non seulement, le concert donné en l'église de Bétheny fut remarquable, et plein d'un enthousiasme communicatif, mais tous les instants de ce week-end furent encore l'occasion d'échanges conviviaux, nous prouvant, s'il le fallait encore, que notre jumelage avec l'Allemagne est fondé sur l'ouverture et l'amitié.
|
15/16/17 mai 2009 en images. |
15/16/17 Mai 2009 zu uns gefahren. Gucken Sie bitte die Bilder ! |
|
En cliquant sur la visionneuse, vous pouvez accéder à l'album photo ! |
|
|
Les Allemands sont arrivés Vendredi en fin d'après-midi et un pot d'accueil était organisé sous le préau de l'école Farman, avant de passer la soirée dans les familles.
Au programme du samedi, une excursion à Troyes toute la journée, a permis une visite du vieux Troyes le matin (en français et en allemand) suivie d’un repas en commun dans un restaurant de la ville. L’après-midi, la visite s'est poursuivie, sous un soleil radieux.
puis les participants ont organisé l’après-midi à leur guise |
Die deutschen Leute sind Freitag abends gefahren, und ein Willkommenapéritif war organisiert, bevor alle Leute mit der Familien gingen.
Am Samstag sind wir nach Troyes, eine mittelalterliche Stadt, gefahren. Morgens war eine geführte Besichtigung der alten Stadt (auf Deutsch und Französisch) organisiert. Nachher, haben wir zusammen in einem Restaurant gegessen, und nachmittags sind wir in der Stadt unter der Sonne weitergegangen. Der Abend war in der Familien.
Am Sonntag Morgen, haben wir die "Champagne Pommery" Keller besichtiget,
und, nachmittags waren alle Familien frei um eine andere Besichtigung selbst zu organisieren.
|
|
Notre voyage annuel au marché de Noël a eu lieu le samedi 13 décembre et, cette année, nous nous sommes rendus à Trèves. Dans cette ville, le Français est parlé par la plupart des commerçants ! Le départ était fixé à 6h45 devant la mairie. Cette fois encore, nous avons retrouvé nos amis allemands, et, cette année, le beau temps était avec nous. Nous avons commencé la journée par une visite guidée de la ville, en français ou en allemand au choix ! Ensuite, chacun a occupé sa journée en visitant le marché de Noël très fréquenté. |
Unsere Jahresweihnachtsmarktreise war am 13. dezember, und dieses Mal sind wir nach Trier gefahren. In dieser Stadt fast alle Geshäftshändler sprechen französisch ! Wir sind am 6.45 Uhr weggefahren. Noch dieses Mal haben wir unsere deutsche Freunde getroffen, und das schönes Wetter war mit uns ! Der Tag hat mit einer Führung der Stadt (auf französisch oder deutsch auf Wahl !) begonnen. Und nachher hat jeder den sehr belebten Weihnachtsmarkt besucht |
| Le week-end des 16-17-18 mai 2008 | ||
16-17-18 Mai 2008
Une nouvelle fois, l'ambiance était là ! Pourtant la météo n'était pas encourageante samedi matin, pour les retrouvailles et l'inauguration de la Place des Fleurs :
Dimanche, étaient organisées une promenade en calèche et une petite croisière sur la Marne.
|
16-17-18 Mai 2008 Besuch unserer deutschen Freunde in BETHENY Noch einmal, war es eine herzliche Atmosphäre ! Trotzdem war das Wetter nicht wunderbar am Samstag Morgens, für das Wiedersehen und die Eröffnung des "Place des Fleurs".
Am Abend, wie jedes Mal, haben alle Familien zusammen gegessen, getanzt und mit Aufmerksamkeit auf die Rede Von Herr Guenter CHOR, zweiter Bürgermeister von Dannstadt-Schauernheim , und von Jean-Louis CAVENNE, Bürgermeister von Bétheny gehört. Sie haben die Anwesenheit von Sabrina GHALLAL, Beraterin des Regierungbezirk während des Abends begrüsst. Jean-Luc hat, wie jedes Mal, das Abend mit seiner Guitare und seiner Lieder belebt !
Am Sonntag, haben wir eine Spaziergang mit einer Kutsche gemacht, und eine kleine Kreuzfahrt auf der Marne. |
|
La dernière mise à jour de ce site date du 21-09-09 Catherine RICOTTIER